ENTRETENIMENTONOTÍCIASPará

Jornalista paraense participa de nova tradução do ensaio “Um Quarto Só Para Si” de Virginia Woolf

A jornalista e escritora paraense Sonia Zaghetto organizou a nova edição do livro “Um Quarto Só para Si”, de Virginia Woolf, que acaba de ser relançado pela Tagore Editora, de Brasília-DF. A organização de Zaghetto incluiu 150 notas explicativas que ajudam o leitor a compreender as muitas referências e alusões contidas na obra, escrita na Inglaterra há quase um século.

A Tagore Editora aproveitou o Dia Internacional da Mulher, celebrado em 8 de março, para lançar essa nova tradução, em língua portuguesa, de “A Room of One’s Own”, o mais influente ensaio de Virginia Woolf, que, no Brasil, se chama “Um Quarto Só para Si”, foi traduzido pela experiente Maria Luiza X. Borges.

Sônia – Sônia Zaghetto é graduada em Literatura e Jornalismo pela Universidade Federal do Pará – UFPA, onde foi aluna de Benedito Nunes e dos poetas Ruy Barata e João de Jesus Paes Loureiro.

Sonia trabalhou como jornalista em O Liberal e o Diário do Pará, além da TV Cultura. Mudou-se para Brasília em 1994 e depois para o Canadá. Há quatro anos mora em San Jose, na Califórnia, Estados Unidos.

Para a publicação da Tagore Editora, Sonia releu a obra completa de Virginia Woolf, além dos cinco volumes de diários e duas biografias da escritora. A pesquisa durou dois anos, nos quais Sonia adquiriu e leu vários livros citados por Woolf no texto.

Zaghetto também é autora de “História de Oiapoque”, publicado em 2019 pela editora do Senado Federal; publicou o livro de contos “A Página em Branco dos Teus Olhos”, em parceria com o dramaturgo Cláudio Chinaski [2020]; e “Crônicas do Vento de Abril” [2021]. Em 2020, assinou a tradução da peça teatral “O Correio”, do poeta indiano Rabindranath Tagore.

Clássico – “Um Quarto Só para Si” é um histórico ensaio de Virginia Woolf originalmente intitulado “Mulheres e Literatura”, baseado em duas palestras que ela proferiu em outubro de 1928 no Newnham College e no Girton College, na Inglaterra.

Elaborado com mais de uma centena de referências literárias e históricas, fina ironia, argumentação profunda e belas metáforas, o livro apresenta uma tese essencial, sintetizada na frase “uma mulher deve ter dinheiro e um quarto só para si se pretende escrever ficção”.

O livro é dividido em seis capítulos. Woolf inicia com um relato autobiográfico, confessando suas reflexões e dificuldades para elaborar a palestra sobre “Mulheres e Ficção”. Em seguida, adota uma persona chamada Mary Beton e passa a se dirigir ao seu público usando essa identidade.

Durante uma grave crise psiquiátrica, Virginia Woolf se suicidou em 28 de março de 1941, em Sussex, Inglaterra.
Serviço: “Um Quarto Só para Si”, de Virginia Woolf, 270 páginas, com tradução de Maria Luiza X. de A. Borges, organização, notas, prefácio, preparação e revisão de tradução de Sonia Zaghetto, capa e projeto gráfico de Victor Burton. Site: https://www.tagoreeditora.com.br/

Fonte: Assessoria de Imprensa

Artigos relacionados

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Botão Voltar ao topo
Fechar